MANIFESTO
ABOUT
SHOP
CONTACT
SUBMISSION
SUPPORT US




MANIFESTO

               Language is dead long live sacrifice        — Alaa Mansour                                                                       

Je veux éditer celles et ceux qui ne condamnent pas le KHAAAAmas, la France de l’odeur et du bruit de Chirac, la France de l’entrisme des Frères musulmans. Vous voulez soutenir la littérature des métèques, des voyous , des racailles dont ils veulent se débarrasser, des barbares, des sauvages ? Alors donnez nous la moula !

Nous venons de la marge, celle que l’industrie du livre s’efforce de censurer, de polir jusqu’à effacer la vérité. Mais la vérité c’est que nous ne sommes pas une marge, nous sommes plus nombreux·ses qu’on ne nous laisse croire sur BFMTV. Nous ne sommes pas une minorité. Et ils ont peur de nous. Nous venons des terres et des corps que le colonialisme a dépossédés, des histoires qu’on n’a jamais voulu publier, des langues qu’on a toujours voulu corriger. Nous sommes les descendant·es de celles et ceux que vous n’avez pas tué·es. Nous sommes les peuples de la majorité mondiale. Nous, nous n’avons plus peur. Nous avons compris que la liberté d’écrire ne nous serait jamais donnée, il fallait la prendre. Et dans cette maison d'édition nous allons exister, avec nos langues, nos accents et nos non-traductions. Le français nous appartient et vous allez voir ! On est là pour grand remplacer !

On a intériorisé que le regard eurocentré était supérieur et c’est à nous aussi de mener ce combat. On a appris à essayer de plaire au lectorat européen, c'était ça le piège : soit lui plaire soit rester invisible. Aujourd’hui, on prétend que les métèques ont une place. Iels sont visibles, parfois même « tendances » à condition de tenir le bon récit. À condition de renier leurs familles, leurs origines, leurs langues. À condition d’écrire la libération comme une fuite vers la France, et surtout de ne jamais remettre en cause ses valeurs, ses frontières, son récit national. Seulement tant qu’ils ne deviennent pas radicaux. Seulement tant qu’ils ne dérangent pas. Dès que les mots sortent du cadre républicain, dès qu’ils nomment la violence, la colère, la trahison, ca pique ! Ça brûle ! 

Je crée cette maison d’édition pour celles et ceux qu’on appelle « trop », trop en colère, trop politiques, trop bruts, ou « pas assez » pas assez intégré·es, pas assez universel·les, pas assez consensuel·les. Pour celleux de nôtres qui n’ont pas encore vendu leurs âmes à l’esthétique de la libération et pour celleux qui en ont l’air, mais qui en réalité sont muselé·es par des financements douteux. Pour celleux qui font du bruit et qui parlent fort dans l’espace public, pour celleux qui parlent fort au téléphone dans les transports en commun, pour celleux qui ont eu le dos courbé pour construire un pays qui leur crache dessus à longueur de journée. Pour celleux que Pascal Praud n’aimerait peut-être jamais (c’est un jaloux).

J’ai compris, en entrant dans le monde de l’édition, que la liberté d’écrire était une illusion. Que ce secteur, comme tous les autres, appartiennent aux mêmes patrons, aux mêmes fortunes, aux mêmes corps. Que les récits qui dérangent sont effacés, corrigés, reformulés pour convenir à la blancheur, à la bienséance, à la France. Moi, je n’ai pas envie de convenir. Le monde de l’édition est l’un des derniers bastions du pouvoir bourgeois, blanc et patriarcal. Notre indépendance est totale. Financière, politique et poétique. Nous serons financé·es par nos communautés, nos précommandes, nos allié·es. Aucune main ne censurera nos pages. Aucune ligne éditoriale ne sera dictée par la peur de déplaire.

Nous croyons que l’écriture peut être un acte de guérison et de résistance. Qu’un texte peut renverser un empire. Qu’un poème peut devenir une arme. Nous croyons aussi qu’il faut armer le peuple de plus que des mots. Pour nous, la désobéissance civile est un devoir moral. Seule une révolte peut sauver le monde, alors on édite les livres qui poussent au soulèvement.

Et en fait, c'est peut-être une bonne chose qu’on ne veuille pas de nous. A quoi bon vouloir s'intégrer à ce monde dégueulasse ? Notre marginalisation est la possibilité même de sauver nos âmes. Je ne veux pas faire partie de leur monde, je veux en construire un autre. Et il commencera par un livre (ou trois, on verra...). 


Kmar Douagi







ABOUT


       

Métèque est une maison d’édition indépendante basée à Marseille*, France.




































* bientôt indépendante insha’Allah










Kmar Douagi   

     
        Fondatrice et directrice éditoriale

Kmar assure la direction éditoriale de la maison. Elle définit la ligne éditoriale, accompagne les auteur·rices dans le développement de leurs projets et supervise l’ensemble du processus éditorial, de la sélection des manuscrits à la publication. etc (le etc est le plus important : il inclut beaucoup de choses innommables) 

Kmar Douagi est une artiste et poétesse indisciplinaire née à Tunis et basée à Marseille. Formée en design produit et scénographie à Paris, elle est mentorée par l’École nationale supérieure de la photographie d’Arles en 2025, où elle réalise son premier film. En 2023, elle cofonde Uncivilized Collective, un espace éditorial et artistique dédié à la réappropriation des récits des peuples de la majorité mondiale. Avec le collectif, elle édite le livre République indépendante des immigré·e·s de Marseille et co-édite Uncivilized review sous la thématique de Ummah. En 2025, elle fonde les éditions Métèque. Suite à sa publication dans le premier numéro de la revue Comme nous brûlons, elle participe au comité éditorial du numéro deux. En 2026, elle est sélectionnée pour une résidence d’écriture à la Villa Valmont autour de son recueil de poésie J’écris pour éviter un attentat.


  Sihem Benmina         
   

       Directrice éditoriale de la collection des inéditions Métèque

Sihem assure la direction éditoriale de la collection inéditions Métèque, sous laquelle a déja été publiée la revue Comme nous brûlons, le deuxieme numéro est en cours. 

Sihem Benmina est une autrice et éditrice basée à Marseille. En 2023, elle publie Lettres suspendues, un premier roman publié aux éditions Hystériques&AssociéEs. En 2024, elle fonde la revue littéraire Comme nous brûlons, dont elle assure la direction éditoriale. Docteure ès Lettres, elle signe des préfaces de classiques du XIXème siècle pour des éditions parascolaires de Flammarion. 

Ibrah Diab  

   

        Ibrah intervient sur les projets de traduction, en assurant le passage d’une langue à l’autre dans le respect du sens, du style et des nuances culturelles propres à chaque texte.

Passionné d’histoire des luttes décoloniales et sociales, déterminé à promouvoir les paroles que l’on aimerait garder à la marge et enthousiaste à l’idée d’allier les lettres et les luttes, polyglotte amateur et traducteur militant, il se réjouit de favoriser la diffusion des idées et des textes en les rendant accessibles dans une nouvelle langue. Il travaille sur un projet de traduction militante de Chav Solidarity et a déjà fait de l'interprétariat bénévole EN-FR/FR-EN. 


Digital jihâd + Sophia      
   
        Aide et souten à la conception du site internet

Digital Jihâd est une organisation anonyme qui propose son temps aux personnes musulmanes et/ou soutenant la résistance armée et les projets anti-impérialistes, afin de leur permettre d’obtenir gratuitement un site web simple ou des solutions digitales adaptées pour des projets précis et choisis, en se basant sur une approche solidaire communautaire et désintéressée.











COLLECTION




Sortie en librairies le 11 Septembre 2026


PRÉCOMMANDER




Islam & Anarchisme : Relations et résonnances 

18 € + frais de livraison


« L’un des livres les plus féroces que j’aie jamais lus » – Jasbir K. Puar

Les discours sur les musulmans et l’Islam sombrent trop souvent dans une fausse dichotomie entre des tropes orientalistes et fondamentalistes. Une réinvention populaire de l’Islam est urgente. Pourtant, c’est peut-être une tradition politico-philosophique inattendue qui a le plus à offrir dans cette démarche : l’anarchisme. Islam et anarchisme est un ouvrage hautement original et interdisciplinaire, qui bouleverse simultanément deux idées largement répandues : que l’Islam serait nécessairement autoritaire et capitaliste ; et que l’anarchisme serait intrinsèquement anti-religieux et anti-spirituel. Profondément ancré dans des concepts clés de l’Islam et dans ses sources textuelles, et s’appuyant sur des discours anarchistes autochtones radicaux, islamiques et issus des mouvements sociaux, Abdou propose un « anarcho-Islam » (Anarcha-Islam). En construisant un anarchisme islamique décolonial, non autoritaire et anticapitaliste, Islam et anarchisme remet en question, sur les plans philosophique et théologique, les inégalités classistes, sexistes, racistes, âgistes, queerphobes et validistes, tant dans des sociétés post- et néocoloniales comme l’Égypte que dans des sociétés de colonialisme de peuplement telles que le Canada et les États-Unis.

       ISBN :  xxxxx        |      Format : 11 x 18 cm, 350 pages
       Diffusion/Distribution : si vous êtes intéressés pour être nos diff/distributeurs on cherche ;)


        À propos de l’auteur

Mohamed Abdou est un militant-chercheur anarchiste musulman nord-africain et égyptien. Il est actuellement chercheur invité (Visiting Scholar) à l’Université Cornell et professeur assistant en sociologie à l’American University in Cairo. Fort de vingt années de recherche et d’engagement militant, son travail se concentre sur les luttes de libération Palestinienne, autochtones, noires et des personnes racisées. Il s’appuie notamment sur le mouvement zapatiste indigène du Chiapas, au Mexique, ainsi que sur sa participation aux soulèvements égyptiens de 2011.

       Traduction : Kmar Douagi












CONTACT


contact@editionsmeteque.com


























SUBMISSION

                         1.   Votre manuscrit doit être soumis en format Word ou PDF.

        2.   Votre manuscrit ainsi que les documents l’accompagnant doivent être envoyés par courriel à l’adresse suivante : contact@editionsmeteque.com. Nous n’acceptons pas les manuscrits envoyés par la poste.

        3.   Le titre de votre courriel doit être rédigé ainsi : GENRE, titre, Prénom et Nom de l’auteur.rice. (Exemple: POÉSIE, Le petit prince. Foulen Ben Falten)

        4.   Votre manuscrit doit être accompagné d’une lettre de présentation de votre projet dans laquelle vous devrez inscrire vos coordonnées complètes (adresse électronique incluse).

        5.    Vous ne pouvez soumettre qu’un manuscrit à la fois.

        6.    Étant une maison d’édition récente, nous ne disposons pas encore d’une grande équipe pour lire et répondre rapidement à tous les manuscrits que nous recevons. Nous faisons donc de notre mieux pour traiter chaque soumission. Si vous ne recevez pas de réponse dans un délai de six mois suivant la soumission de votre manuscrit, vous pouvez considérer que celui-ci n’a pas été retenu par notre comité de lecture.

        7.   Merci de vous assurer que votre manuscrit corresponde, autant que possible, à notre ligne éditoriale. Nous privilégions les textes qui s’inscrivent dans notre univers, nos thématiques et notre sensibilité artistique. 










SUPPORT US
 
Libérez-nous de la bollorisation de l’édition en nous aidant financièrement. Vous avez plusieurs choix qui s’adaptent à tous les types de revenus :




Paie-nous un Kawa     2€

Paie-nous un repas        15€

Paie-nous notre hébergement web        20€

Paie-nous nos factures        50€

Paie-nous le loyer        600€

Libères-nous du capitalisme    1000€
   

Choukran Cimer 🔥 شكر




Graphisme, maquette et identité visuelle
Tournevis couteau

Site internet
Digital Jihad + Sophia


Les publications éditées par les Editions Métèque disposent
d’un ISBN ou d’un ISSN lorsque la réglementation l’exige.


MENTIONS LÉGALES

Éditions Métèque
9220 - Association loi 1901 déclarée
9 Boulevard Fabrici 13005 Marseille
Bouches du rhône, France

Numéro RNA : W133041815
Numéro SIRET : 999 197 809 00018

Représentée par
Camille Piriou, en qualité de Présidente

Direction de la publication
Kmar Douagi, Directrice éditoriale et fondatrice

Le site est hébergé par
Infomaniak Network





Propriété intellectuelle
L’ensemble des contenus présents sur ce site (textes, images, photographies, vidéos, graphismes, logos, publications éditoriales), sauf mention contraire, sont la propriété exclusive de l’association Éditions Métèque ou de leurs auteur·ices respectif·ves.

Toute reproduction, représentation, diffusion ou exploitation, totale ou partielle, sans autorisation préalable écrite, est interdite.

Responsabilités
L’association Éditions Métèque s’efforce de fournir sur ce site des informations aussi précises que possible. Elle ne saurait être tenue responsable des omissions, inexactitudes ou carences dans la mise à jour.

Les personnes mentionnées pour la création de l’identité visuelle et du site n’interviennent pas dans la direction éditoriale de la maison d’édition et n’engagent pas leurs responsabilités.

Données personnelles
Les informations éventuellement recueillies via les formulaires du site (contact, commandes, abonnements) sont destinées exclusivement à l’association Éditions Métèque. Conformément à la réglementation en vigueur (RGPD), vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et de suppression des données vous concernant





© Éditions Métèque | Mentions légales